Bildung in fremden Sprachen?
Pädagogische Perspektiven auf globalisierte Mehrsprachigkeit
Ist die alte pädagogische Denkfigur, wonach das Erlernen fremder Sprachen immer auch bildende Einblicke in andere Kulturen und Denkweisen eröffnet, noch zu halten? Aktuelle Globalisierungs-, Internationalisierungs- und Migrationsprozesse scheinen diese Ansicht gleichzeitig neu zu akzentuieren und in Frage zu stellen. Die Beiträge des Bandes reflektieren die vielfältigen Dynamiken, die sich vor dem Hintergrund dieser Prozesse für den Zusammenhang von globalisierter Mehrsprachigkeit und Bildung ergeben. Die Autorinnen und Autoren diskutieren differenziert und kritisch aus bildungstheoretischer Perspektive Themen wie das Übersetzen, den Erwerb interkultureller Kompetenzen wie auch die Hegemonie der englischen Sprache.
Kapitel-Übersicht
-
Frontmatter
Seiten 1 - 4 -
Inhalt
Seiten 5 - 6 -
Introduction Oder: Bildung in fremden Sprachen?
Seiten 7 - 30 -
Interkulturelles Lernen durch Mehrsprachigkeitsorientierung im Sprachenunterricht
Seiten 31 - 58 -
Eine Zweitsprache lernen - eine Zweitsprache sprechen Zum Problem und zum Umgang mit der Herstellung von Nichtzugehörigkeit durch Deutschförderung
Seiten 59 - 80 -
Auf der Innenseite der Sprache Mehrsprachigkeit in der Perspektive der pädagogischen Phänomenologie
Seiten 81 - 106 -
Assessing the Intercultural Dimension of Language Learning
Seiten 107 - 124 -
Bildung durch ästhetische Figurationen in Literatur und Fremdsprache Imagination, Mimesis, Imaginäres
Seiten 125 - 138 -
Wilhelm von Humboldt als Ethnograph der Sprachen Seine (tragische) Einsicht in die Dialektik der Bildung in Deutschland
Seiten 139 - 170 -
Befreundung Für eine gebildete europäische Mehrsprachigkeit
Seiten 171 - 194 -
Changing Methodologies in English Language Teaching From the Grammar-Translation Method to the Challenges of English as a Lingua Franca
Seiten 195 - 216 -
Subjectivity in Translation
Seiten 217 - 234 -
In der eigenen Sprache stottern Über das Philosophieren auf Japanisch und die Erfahrung des Fremden1
Seiten 235 - 256 -
Wie ›Bildung‹ die pädagogische Semantik in Japan bildet Eine Beobachtung des Herumtollens von Bedeutungen in Übersetzungen
Seiten 257 - 274 -
›Bildung‹ vs. ›Kyōyō‹ Ein deutsch-japanischer Sprach- und Kulturvergleich1
Seiten 275 - 286 -
Verzeichnis der Autorinnen und Autoren
Seiten 287 - 292
19. Januar 2018, 292 Seiten
ISBN: 978-3-8376-3688-8
Sofort versandfertig,
Lieferzeit 3-5 Werktage innerhalb Deutschlands
* = Preise inkl. Mehrwertsteuer. Deutschsprachige Bücher = gebundener Ladenpreis, fremdsprachige Bücher = unverbindliche Preisempfehlung. Versandkostenfreie Lieferung innerhalb Deutschlands, für Ausnahmen siehe Details.