Übersetztes und Unübersetztes
Das Versprechen der Translation und ihre Schattenseiten
Translation verspricht Austausch, wechselseitiges Verstehen und Zusammenhalt zwischen heterogenen Welten von Akteur*innen. Gleichzeitig erweist sie sich jedoch als immanent machtvolles Instrument, um Kontrolle auszuüben und Differenz zu homogenisieren. Translationsprozesse vermögen ebenso zu verbinden wie zu trennen und stoßen dabei stets an die Grenze des Unübersetzbaren. Die Beiträger*innen des Bandes widmen sich diesem Spannungsverhältnis und entwickeln die transdisziplinäre Denkfigur des Un_Übersetzten als potenziellen Raum für Unterdrückung und Verschweigen ebenso wie für Widerstand und Selbstermächtigung.
Kapitel-Übersicht
-
Frontmatter
Seiten 1 - 4 -
Inhalt
Seiten 5 - 6 -
Vorwort
Seiten 7 - 8 -
Einleitung Zur Denkfigur des Un_Übersetzten!
Seiten 9 - 30 -
Galaktische Unübersetzbarkeit Fiktionen des Un_Übersetzten in der Science-Fiction
Seiten 31 - 54 -
Autorisierte Translator*innen und un_übersetzte Subjekte Rekrutierungsformen des Gebärdensprachdolmetschens in der Geschichte
Seiten 55 - 82 -
Brücken ins Nirgendwo Das Un_Übersetzte! in der Kommunikation zwischen Indigenen der Waorani und der Mehrheitsgesellschaft Ecuadors
Seiten 83 - 108 -
»Eine gemeinsame Sprache finden, die jeder versteht…« (Gebrochene) Versprechen in der relationalen Kunst
Seiten 109 - 136 -
Versprechen des Un_Übersetzten im Feld der Geistes- und Sozialwissenschaften
Seiten 137 - 162 -
Das Un_Übersetzte als Strategie der Subversion und Resilienz in jüdischen Literaturen
Seiten 163 - 180 -
Primo Levi: »Wir können und müssen verstehen.« Die Ambivalenz des Un_Übersetzten
Seiten 181 - 202 -
Humor in Aufführungen von refugee artist groups während des Zweiten Weltkriegs
Seiten 203 - 224 -
Autor*innen
Seiten 225 - 226 -
Personenregister
Seiten 227 - 230 -
Sachregister
Seiten 231 - 240
2. Dezember 2020, 240 Seiten
ISBN: 978-3-8376-5249-9
Sofort versandfertig,
Lieferzeit 3-5 Werktage innerhalb Deutschlands
* = Preise inkl. Mehrwertsteuer. Deutschsprachige Bücher = gebundener Ladenpreis, fremdsprachige Bücher = unverbindliche Preisempfehlung. Versandkostenfreie Lieferung innerhalb Deutschlands, für Ausnahmen siehe Details.